回答 PAGE 1
ゐんば (ホームページ:大型小説
00/05/27土23:19

↓もっとも逆に、「AIUEO」が「アイウエオ」に対応しないのって英語くらいでは?
 ローマ字はあくまで日本語の表記方法の一種であり、英語ではないのですから。
MS
00/05/27土22:05

たびたびたびたび申し訳ございません。これだけ書かせて下さい。
英語教育のためには、ローマ字を先に教える事をやめるべきです。私達の英語の発音がどうしても理解されない物である最大の理由は、母音の発音です。そして、それは、ローマ字のせいで、私達の頭の中にAIUEOと、「あいうえお」の対応関係が強固に出来上がってしまっているからです。英語の発音で、AIUEOがそれぞれ「あいうえお」の発音になることは少ないのに、私達はローマ字に引きずられて、単語の中のAIUEOに、日本語の「あいうえお」の音から離れた音を出せません。英語教育の改善のためには、ローマ字教育はやめてしまうべきで、英語を何年か教えた後に日本語のローマ字表記を教えれば充分だと思います。(ドイツ語が準世界標準語だったら、日本人には楽だったのに。もちろん、日本語だったらもっと楽だったけれど、これはどうにもできないですね、残念ながら。)

00/05/27土16:45
●Yoshiro

なおぴょん
00/05/27土12:14
●Yoshiro
名前の先頭にある意外の「う」ってローマ字になると書かないのが多いですよね。
私も入ってるんですよ名前に「う」が....uもhも書いてない
hはパスポートの名前には使えないし意外とめんどくさい

まつげ
00/05/27土07:21
●Yoshiroh
がんばれニッポン。がんばれ森首相。
にゃあ
00/05/27土00:57
●Yoshiroh
確実に日本語の読み方を再現できてこそのローマ字。
geople
00/05/26金23:11
●Yoshiro
難しい問題ですね。
僕の名前は「こうた」なのですが、アメリカにいっていた頃しょっ
ちゅう"Kato(加藤)"とか"コタ"と呼ばれ、友達にバカにされまし
た。
まあ、確かに似てるんですが。
そういえば最後に"h"をつけるのはどこから来てるんでしょうね。
不思議です
igu-chang (ホームページ:BBSオープンしました。
00/05/26金19:29
●Yoshiroh
PCで日本語で打つときは「yoshirou」と打ちますが、
ローマ字で書けと言われたら「yoshiroh」ですな。私は。
例えば「太田」さんやったら「ohta」にします。
ねこま
00/05/26金19:19
●Yoshiro
なんとなくですが。

00/05/26金17:51
●Yoshiro
これ


#.>>
1.問題を読む
4.開票結果
6.能書き
0.戻る